The poem is true to itself, but it's not how I actually feel about the fate of poetry in general! Instead, it sprang from a passing mood and is true to that mood. Other recent poems are at http://www.mezzocammin.com/ and elsewhere, and there are a good number of older ones at http://www.thehypertexts.com/.
*
CREDIT: The above triptych is one of a series that alternate as cover of the current issue. They are by Fabian Birgfeld, and there are more of these "interior landscapes" inside--do we call it inside? or just elsewhere, very elsewhere--as well as a statement and information about Birgfield, who has a website at http://www.birgfeld.org/.
Marly,
ReplyDeleteI love this poem. It reminds me of Wallace Stevens' "Sunday Morning" for some reason, perhaps the doleful tone and the rhythm.
Thanks! "Sunday Morning," eh? It's easy to forget that Stevens sometimes wrote blank verse. He also liked to write short blank verse. And "Sunday Morning" is in short blank verse units...
ReplyDeleteOne of my favorite poems, actually.
ReplyDeleteSorry to say that two of the comments you made on my blog didn't publish. I'm sorry. I wanted to see which of my posts you thought was a novel.
I'm trying to write the freeway one into a longer story, though not a novel. And yes, the Rosenberg stuff is wonderful. Wish I had more details. I guess I could invent them though.
"electrongenic"--great word.
ReplyDeleteYes, a fine poem, Marly--but you know that; I love the interior music, and have my own moments of dolefulness.
Robbi,
ReplyDeleteYes, invent them. Or scoop them out of that elderly mind next time you're struggling with shoes or something...
jarvenpa,
You have the music, too! I'm glad you took a peek.
The alliteration suggests the very old patterns of anglo saxon poems. A nice touch.
ReplyDeleteword verification: tatope
definition: a lacy metaphor or trope
Hi MB--
ReplyDeleteThanks for the note elsewhere--I'll write you back next week. We have a very well-painted zombie and a commedia dell'arte il dottore out trick-or-treating, and I think we had another il dottore at college. Love those masks.
And thanks for the A-S comment. I translated "Dream of the Rood" this summer (not the second half, which is didactic) and enjoyed it.
Like the tatting-trope!